18 de febrero de 2013

Sodagreen: ¿Qué te preocupa?

Hoy, mientras desayunaba y le daba vueltas en la cabeza al tema que más nos preocupa y más ocupa nuestras mentes estas semanas, me he encontrado con una preciosa entrada del blog Mi peque vino de China. En ella aparecía únicamente una canción de los Sodagreen y su letra en chino, con su traducción al castellano y no he podido por menos que pensar, una vez más, que las coincidencias no existen. Os la dejo aquí copiada de su blog. Ojalá os estremezca como lo ha hecho conmigo.


Sodagreen (蘇打綠):



你在煩惱什麼 (¿Qué te preocupa?)

没有不会谢的花
Méiyǒu bù huì xiè de huā

没有不会退的浪
Méiyǒu bù huì tuì de làng

没有不会暗的光
Méiyǒu bù huì àn de guāng

你在烦恼什么吗
Nǐ zài fánnǎo shénme ma

没有不会淡的疤
Méiyǒu bù huì dàn de bā

没有不会好的伤
Méiyǒu bù huì hǎo de shāng

没有不会停下来的绝望
Méiyǒu bù huì tíng xiàlái de juéwàng

你在忧郁什么啊
Nǐ zài yōuyù shénme a

时间从来不回答
Shíjiān cónglái bu huídá

生命从来不喧哗
Shēngmìng cónglái bu xuānhuá

就算只有片刻‭ ‬我也不害怕
Jiùsuàn zhǐyǒu piànkè‭ ‬wǒ yě bù hàipà

是片刻组成永恒哪
Shì piànkè zǔchéng yǒnghéng nǎ

片刻组成永恒哪
Piànkè zǔchéng yǒnghéng nǎ


Traducción (+ ó -):

No hay flores que no puedan disculpar
No hay olas que no retrocedan
No hay luces que no puedan con la oscuridad
¿Qué te preocupa?

No hay cicatriz que no pueda suavizarse
No hay herida que no pueda mejorar
No hay desesperación que no pueda detenerse
¿Qué te angustia?

El tiempo nunca es la respuesta‭ ‬
La vida nunca es alboroto
Incluso en algún momento yo tampoco tengo miedo
Es un momento que será eterno
Un momento que será eterno

1 comentario: